Forum POLITYKA 2o Strona Główna POLITYKA 2o
Twoje zdanie o...
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

"Oj, na hori kalina" - muzyka ludowa.
Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum POLITYKA 2o Strona Główna -> Świat Muzyki
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Pon 9:53, 30 Mar 2009    Temat postu: "Oj, na hori kalina" - muzyka ludowa.

<p align="center" width="1000">Tytułowa piosenka [link widoczny dla zalogowanych] </p>
<table border="1" widt="1000"><tr>
<td width="500"><p align="center">Tytuł jest tytułem,
ale topik poświęciłby każdej
MUZYCE LUDOWEJ.


Tytułowa piosenka nie wymaga tłumaczenia.
Inna wersja, po ukraińsku, z boku --->
(Ale główne wersy są wspólne) </p>


</td><td width="500" align="center">Ой на Горі Калина | (2)
Ну що ж кому діло Калина
Ну кому до того діло Калина

Там Дивчина гуляла | (2)
Ну що ж кому діло гуляла
Ну кому до того діло гуляла

Цвіт Калини ламала | (2)
Ну що ж кому діло ламала
Ну кому до того діло ламала

Тай на Хлопців моргала | (2)
Ну що ж кому діло моргала
Ну кому до того діло моргала

Ой на Горі Калина | (2)
Ну що ж кому діло Калина
Ну кому до того діло Калина</td>
</tr></table>

<p width="600" align="center">jeszcze jedna:
Ruskie po ukraińsku!
[link widoczny dla zalogowanych]
<table width="1000"><tr><td>А мій милий чорнобривий
Вареничків хоче.
А мій милий чорнобривий
Вареничків хоче.

Навари, мила, навари, мила,
Навари — уха-ха, моя чорнобривая!

Ой, я ж дрівець не маю
Милий мій миленький
Ой, я ж дрівець не маю
Голубе сизенький.

Нарубай мила, нарубай мила,
Нарубай— уха-ха, моя чорнобривая.

Ой, я ж силоньки не маю
Милий мій миленький.
Ой, я ж силоньки не маю
Голубе сизенький.

То вмирай мила, то вмирай мила,
То вмирай— уха-ха, моя чорнобривая.

Де ж ти мене поховаєш
Милий мій миленький?
Де ж ти мене поховаєш
Голубе сизенький?

В кропиві, мила, в кропиві, мила,
В кропиві— уха-ха, моя чорнобривая.

Що ти на мені посадиш
Милий мій миленький?
Що ти на мені посадиш
Голубе сизенький?

Будяки, мила, лопухи мила
Будяки, лопухи— уха-ха, моя чорнобривая.

З ким ти будеш доживать
Милий мій миленький?
З ким ти будеш доживать
Голубе сизенький?

І з кумой мила, і з кумой мила,
І з кумой— уха-ха, моя чорнобривая.

Так пішли додомоньку
Милий мій миленький.
Вапеничків наварю
Голубе сизенький!

Не жартуй мила, не жартуй мила,
Не жартуй— уха-ха,
моя чорнобривая.</td><td>A memu mileńkiemu czarnobrewemu
Pierogów się zachciało.
A memy mileńkiemu czarnobrewemu
Pierogów się zachciało.

Nagotuj, miła, nagotuj, miła
Nagotuj – ucha-cha, moja czarnobrewa.!

Oj ja drewek nie mam
Miły mój, mileńki
Oj, ja drewek nie mam
Gołębiu siwieńki.

Narąb miła, narąb miła,
Narąb – ucha-cha, moja czarnobrewa.

Oj, ja siły nie mam
Miły mój,milenki
Oj, ja siły nie mam
Gołębiu siwieńki.

Umieraj miła, umieraj, miła,
Umieraj – ucha-cha, moja czarnobrewa.

A gdzież ty mnie pochowasz
Miły mój, mileńki?
A gdzież ty mnie pochowasz
Gołębiu siwieńki.

W pokrzywach miła, w pokrzywach miła
W pokrzywach – ucha-cha, moja czarnobrewa.

A co na mnie ty posadzisz
Miły mój, mileńki?
A co na mnie ty posadzis
Gołębiu siwieńki.

Osty na miła, łopiany miła,
Osty i łopiany – ucha-cha, moja czarnobrewa.

Z kim ty będziesz po mnie żył
Miły mój, mileńki?
Z kim ty będziesz po mnie żył
Gołębiu siwieńki.

Z kumą ma miła, z kumą, ma miła
A z kumą – ucha-cha, moja czarnobrewa.

No to idźmy do domu
Miły mój, mileńki.
Pierogów nagotuję
Gołębiu siwieńki.

Nie żartuj, miła, nie żartuj, miła,
Nie żartuj – ucha-cha,
moja czarnobrewa!
</td></tr></table>
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Wto 15:05, 31 Mar 2009    Temat postu:

Jak świat światem, zawsze istniały niezidentyfikowane "obiekty"!

[link widoczny dla zalogowanych]

i aby wiedzieć o czm to jest ....tłumacznie

Mariczka
Wije się, jak gdyby żmijka, niespokojna rzeczka,
Tuli się bliziutko do podnóża gór.
A na jej brzegu, tam mieszka Mariczka,
W chacie, co schowana w zielonym borze.

Jak z chaty wyjdzie, na brzegu stanie -
Aż zabłysną tęczą wody rzeki..
A jak uśmiechnie się, jeszcze spod czoła spojrzy:
"Choć skacz w wodę" – każe młodzieńcom..

Nie pytajcie, chłopcy, dlaczego jestem samotny,
Brzegiem tak późno milczący chodzę,
Tam na drugim brzegu zawieruszyłem spokój
I dotąd drogi tam nie znajduję.

A, niech śmieje się niespokojna rzeczka,
Wszystko jedno, na drugui brzeg drogę znajdę:
"Słyszysz, czy nie słyszysz, czarowna Mariczko,
Ja do twego serca kładkę położę."


Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Wto 15:20, 31 Mar 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Śro 7:57, 01 Kwi 2009    Temat postu:

Nie mam "pod ręką " piosenki ludowej.Ale piosenka z gatunku poetyckich też wpisuje się w ten klimat regionu. ;
[link widoczny dla zalogowanych]

A to , to......słowa Wisława Szymborska. Kto by to pomyślał?;
Z uwagi na ten fakt prezentuję wykonanie w języku polskim;
[link widoczny dla zalogowanych]
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Śro 21:19, 01 Kwi 2009    Temat postu:

Poprzednia ukraińska piosenka też nie jest ludowa, ale śpiewana przez kwartet żeński z Charkowa, który specjalizuje się, śpiewa(ł) melodie ludowe. A inspieracje ludowe jak najbardziej są wskazane zwłaszcza że słowa..., że melodia .... tylko wzbogacą. Jak również specjalnie napiszę dziś 2 posty.


A więc mamy Mariczkę, Murusię, Maryjkę, i jedziemu do niej!

[link widoczny dla zalogowanych]


Marusia.


Gdyby miał siwego konia,
Bo siodło mam,
Pojechałbym za Dunaj,
Tam dziewczynę znam.


Refren:
A ja wszędzie się rozglądam,
Gdzie moja Marusia,
A ja wszędzie się rozglądam,
Gdzież ty moja Marusia.

Przyjeżdżam do Dunaju,
Na pagórku chata,
Stara baba, stary dziad,
Jeszcze dziewczyna garbata
(litentia poetica)

Refren:

Zaprosili do chaty,
Dali mi usiąść,
Postawili ziemniaki
w mudndurkach do jedzenia.


Refren:

A ja te ziemniaki,
Po stole taczam,
Na półce podpłomyki,
Na nie spoglądam.


Refren:

Zagasili kaganek,
Polegali spać,
A ja za te podpłomyki,
I uciekam z chaty.

Nie dopadłem do drzwi,
Bo walnąłem głową w słup,
Takie coś się przydarzyło,
Mi nieszczęśliwemu.


Refren:

Uciekałem przez płoty,
Przez przejścia,
Biłi cepem, cepem, cepem,
aż po cztery razy.


Refren:
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Śro 21:41, 01 Kwi 2009    Temat postu:

Ta sama piosenka?


<table width="800"><caption align="center"> Głęboka studzienka - Глибока кірница
</caption> <tr><td align="center"> [link widoczny dla zalogowanych] </td><td align="center"> [link widoczny dla zalogowanych] </td></tr><tr><td align="center">
tłumaczenie na ukraiński
</td><td align="center">
tłumaczenie na polski
</td></tr><tr> <td align="center">


Глибока кірница,
Глибоко копана,
Там стоїть Катруся,
Як би мальована.

При кірниці стала,
Воду набирала,
Про свого Ясенька
Коханку думала.

Глибока кірницо,
Чи маю до тебе скочими,
За моїм Ясеньком
Що має чорні очі.

Якби тебе Ясеньку
В воді зобачила,
То я би за тобою
До води вскочила.

Не скочу до тебе,
Кірниця глибока,
Далеко є до дна
І зимна там вода.

Найперш би кинула

Цей білий віночок,
Що собі спгела
З самих ружечок.

Поцілую листя
широке, дубове
Разом з вітанням

Вкину його до водию

Занеси його кірницю
До Ясенька мого,
Скажи йому від мене,
Що чекаю на нього.</td><td align="center">Głęboka studzienka,
Głęboko kopana,
Tam stoi Katrusia,
Jak namalowana.



Przy studzience stała,
Wody nabierała,
O swoim Iwasyku
Miłym myślała.



Jakbym Iwasyka
Na dnie zobaczyła,
To zaraz bym tam
W studzienkę wskoczyła.



Najpierw bym wrzuciła
Ten piękny wianeczek,
Co go uwiłam
z różowych różyczek.




Oj nie! Nie skoczę ja!
Studzienka głęboka,
Studzienka głęboka
I zimna w niej woda.</td></tr></table>
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Sob 21:11, 04 Kwi 2009    Temat postu:

Kiedyś podałem tą piosenkę (ludową, ukraińską) jako: Dumkę Bohuna
Na stronie ukraińskiej - nic o tym nie wspominają.
A piosenka nazywa się: Ой чий то Кінь стоїть
Wykonuje ją zespół "Czariwna"



<table cellspacing="20"><caption> [link widoczny dla zalogowanych] </caption><tr><td>
Ой чий то Кінь стоїть
Що Сива гривонька
Сподобалась мені
Сподобалась мені
Тая Дівчинонька</td><td>
Не так та дівчина
Як Біле личенько
Подай же дівчино
Подай же гарная
На коня рученьку</td><td>
Дівчина підійшла
Рученьку подала
Бодай же я була
Бодай же я була
Кохання не знала.</td><td>
Кохання-кохання
З Вечора до рання
Як сонечко зійде
як сонечко зійде
Кохання відійде</td></tr></table>

Chyba ją tłumaczyć nie trzeba!
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Sob 21:57, 04 Kwi 2009    Temat postu:

Panesz napisał:


Chyba ją tłumaczyć nie trzeba!


Dziękuję, nie. Ten język był obowiązkowy.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Nie 9:06, 05 Kwi 2009    Temat postu:

Nie pozbyłem się przekłamania w trzeciej zwrotce:
Zamiast "Бодай же я була" śpiewają "Ой лучче б я була".
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Wto 13:00, 07 Kwi 2009    Temat postu:

<table border="5" width="1000"><tr><td colspan="2" align="center">

Через поле широкеє – Przez szerokie pole

</td></tr><tr><td colspan="2" align="center"> Українська народна пісня - Виконує: Черемшина</td></tr><tr><td colspan="2" align="center">
[link widoczny dla zalogowanych]

</td></tr><tr><td width="500" align="center">Через поле широкеє
Протягнена нивка.
Чом до мене не приходив |
Нічка була видна | (2)

Чом до мене не приходив
Як я говорила,
А у мене цілу нічку |
Свічечка горіла. | (2)

Чом до мене не приходив
Коли м тя чекала,
Ти повернув лиш на зорі |
А я уже спала. | (2)

Не ходи мі попід хату,
Не топчи мі грядку,
Я до тебе та й не вийду |
Почекай до ранку. | (2)</td><td align="center">Przez pole szerokie
Rozciągniętą niwę.
Dlaczego do mnie nie przychodziłeś |
Nocka była jasna | (2)

Dlaczegoś do mnie nie przychodził
Jak mówiłam,
A u mnie całą nockę |
Świeczka się paliła. | (2)

Dlaczegoś do mnie nie przychodził
Kiedym to czekała,
Przyszedłeś przed świtem |
Kiedy ja już spałam. | (2)

Nie chodź mi pod chatą,
Nie depcz mi po grządkach,
Ja do ciebie ta nie wyjdę. |
Poczekaj do rana. | (2)</td></tr></table>


Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Śro 8:02, 08 Kwi 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Pon 20:04, 13 Kwi 2009    Temat postu:

<p width="1000" align="center">Oh! Cóż, wiosna już tuż! </p><table width="1100"><tr><td align="center"> Ой у вишневому садочку...</td><td align="center">Zespół Chariwna Charków</td><td align="center"> Тихо падає цвіт</td></tr><tr><td align="center">Українська народна пісня </td><td align="center" rowspan="2"> wykonuje obie piosenki</td><td align="center">Слова : Олександр Бохачук
Музика : Климентій Домінчен
</td></tr>
<tr><td align="center">
[link widoczny dla zalogowanych]

</td><td align="center"> [link widoczny dla zalogowanych]
</td></tr>



<tr><td align="center">Ой у вишневому садочку
Там соловейко щебетав,
Фіть-фіть-фіть, тьох-тьох-тьох, |
А-я-яй, ох-ох-ох, | (2
Там соловейко щебетав. |

Ой у зеленому садочку
Козак дівчину умовляв,
Фіть-фіть-фіть, тьох-тьох-тьох, |
А-я-яй, ох-ох-ох, | (2)
І Козак дівчину умовляв. |

Ой ти, дівчино, чорноброва,
Ой чи підеш ти за мене?
Фіть-фіть-фіть, тьох-тьох-тьох, |
А-я-яй, ох-ох-ох, | (2)
Ой чи підеш ти за мене? |

Моя матуся тебе знає,
Ти той козак, що все гуляє,
Фіть-фіть-фіть, тьох-тьох-тьох, |
А-я-яй, ох-ох-ох, | (2)
Ти той козак, що все гуляє |

А я матусі не злякаюсь,
Якщо з тобою покохаюсь!
Фіть-фіть-фіть, тьох-тьох-тьох, |
А-я-яй, ох-ох-ох, | (2)
Якщо з тобою покохаюсь... |</td><td align="center">[link widoczny dla zalogowanych]</td><td align="center"> Біла хата в саду,
Біла хата, як лебідь у морі.

Я під вишнею жду,
Жду тебе в солов'їному хорі.
Я під вишнею жду, |(2)
Жду тебе в солов'їному хорі.

Тихо падає цвіт,
Тихо падає цвіт, наче роси...

Скільки весен і літ
Я шукав твої очі і коси...
Скільки весен і літ |(2)
Я шукав твої очі і коси...

Не сумуйте, сади,
Не сумуйте уранці за цвітом:

Так буває завжди,
Як весна покохається з літом.
Так буває завжди, |(2)
Як весна покохається з літом.</td></tr></table><table width="1100"><caption align="center">Polskie tłumaczenia </caption>
<tr><td colspan="2" align="center"> Oh,w wiśniowym ogrodzie...</td><td colspan="2" align="center"> Cicho opada kwiat </td></tr><tr><td align="center">Oj w wiśniowym sadku
Tam słowik kwilił,
Fit-fit-fit, tioch-tioch-tioch, |
A-ja-jaj, och-och-och, | (2)
Tam słowik kwilił. |

Oj w zielonym sadku
Kozak dziewczynie perswadował,
Fit-fit-fit, tioch-tioch-tioch, |
A-ja-jaj, och-och-och, | (2)
I kozak dziewczynie perswadował. |

Oj ty, dziewczyno, czarnobrewa,
Oj czy wyjdziesz za mnie?
Fit-fit-fit, tioch-tioch-tioch, |
A-ja-jaj, och-och-och, | (2
Oj czy wyjdziesz za mnie? |

Moja mamusia ciebie zna,
Ty ów kozak, co wszystko przehula,
Fit-fit-fit, tioch-tioch-tioch, |
A-ja-jaj, och-och-och, | (2)
Ty ów kozak, co wszystko przehula, |

A ja mamusi nie posłucham,
Jeśli z tobą się pokocham!
Fit-fit-fit, tioch-tioch-tioch, |
A-ja-jaj, och-och-och, | (2)
Jeśli z tobą się pokocham! |</td><td colspan="2" align="center"> [link widoczny dla zalogowanych] </td>
<td align="center">Biała chata w ogrodzie,
Biała chata, jak łabędź na morzu.

Pod wiśnią czekam,
Czekam ciebie w słowiczym chórze.
Pod wiśnią czekam, |(2)
Czekam ciebie w słowiczym chórze.

Cicho upada kwiat,
Cicho upada kwiat, jak gdyby rosy

Ile wiosen i lat
Szukałem twoich oczu i włosów...
Ile wiosnen i lat |(2)
Szukałem twoich oczu i włosów...

Nie smućcie się, ogrody,
Nie smućcie się rankiem za kwiatem:

Tak istnieje zawsze,
Jak wiosna pokocha się z latem.
Tak istnieje zawsze, |(2)
Jak wiosna pokocha się z latem.</td><tr></table><p width="1000" align="center"> Wiosna przybędzie i taka będzie! Wcale nie za wcześnie!</p>
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Sob 11:04, 18 Kwi 2009    Temat postu:

<table width="1000"><tr><td colspan="3" align="center">

Dawno nie byliśmy u Marusi!
Można powiedzieć że wiosna, chociaż jagody już rwała...

</td></tr><tr><td colspan="3" align="center">
Розпрягайте, хлопці, коні (Маруся) - (Marusia) Rozprzęgajcie, chłopcy konie

</td></tr><tr><td colspan="3" align="center">pochodzenie nieznane, tekst oryginalny, niezgodny z wykonaniem (pominięte 2 zwrotki)</td></tr><tr><td colspan="3" align="center">
[link widoczny dla zalogowanych]
</td></tr><tr><td width="10"><td align="center">
Розпрягайте, хлопці, коні,
Тай лягайте спочивать.
А я піду в сад зелений,
В сад криниченьку копать.

Приспів:
Маруся раз, два, три, калина.
Чорнявая дівчина
В саду ягоди рвала.


Копав, копав криниченьку,
У вишневому саду.
Чи не вийде дівчинонька
Рано-вранці по воду?

Приспів.

Вийшла, вийшла дівчинонька
Рано-вранці воду брать.**
А за нею козаченько
Веде коня напувать.

Приспів.

Просив, просив відеречка -
Вона йому не дала.
Дарував їй злотий перстень -
Вона його не взяла.

Приспів.


Знаю, знаю, дівчинонько,
Чим я тебе образив.
Що я вчора із вечора
Кращу тебе полюбив.

Приспів.

Вона ростом невеличка,
Ще й літами молода.
Руса коса до пояса,
В косі стрічка золота.

Приспів.

Запрягайте, хлопці, коні
Годі далі спочивать,
Тай поїдем в степ широкий
Славу - волю здобувать

Приспів.
</td><td align="center">
Rozprzęgajcie, chłopcy, konie,
Polegajcie odpocząć.
A ja pójdę do ogrodu,
Do ogrodu kopać zdrój.

Refren:
Marusia 1, 2, 3, kalina.
Czarnowłosa dziewczyna
W ogrodzie jagody rwała.


Kopał, kopał studnię,
W wiśniowym ogrodzie.
Czy nie wyjdzie dziewczyneczka
Wcześnie rano po wodę?

Refren.

Wyszła, wyszła dziewczyneczka
Wcześnie rano po wodę.
Ale za nią kozaczenko
Wiedzie konia napoić.

Refren.

Prosił, prosił o wiaderko
Ona jemu nie dała.
Podarował złoty pierścień
Ona jego nie wzięła.

Refren.


Wiem ja, wiem ja, dziewczyneczko,
Czym ja ciebie obraził.
Że ja wczoraj przed wieczorem
Lepiej ciebie polubił..

Refren.

Ona wzrostem nie za rosła
Nie za dużo mając lat.
Ciemny warkocz aż do pasa
A w nich wstążeczka złota.

Refren.

Zaprzęgajcie, chłopcy konie
Starczy odpoczywać,
Pojedziemy w step szeroki
Sławę wolą zdobywać.

Refren.
</td></tr></table>
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Nie 11:08, 19 Kwi 2009    Temat postu:

Nadrabiam zaległości.

Jarosław Widżak (Ярослав Виджак) - poeta, kompozytor, a także popełnił poniższe dwie piosenki ludowe.
<table><tr><td colspan="2" align="center" bgcolor="BBBBB0">
Ганю моя, Ганю – Haniu moja, Haniu
</td><td colspan="2" align="center" bgcolor="5C9BBC">
Очі синії-сині – Oczy sine-sine
</td></tr><tr><td colspan="2" align="center" bgcolor="BBBBB0">
[link widoczny dla zalogowanych]

</td><td colspan="2" align="center" bgcolor="5C9BBC">
[link widoczny dla zalogowanych]

</td></tr><tr><td bgcolor="BBBBB0"> Ганю моя, Ганю,
Яка ти дівчина!
Кажуть мені люди, що ти мене любиш,
А ходиш з іншими.

Ти ходиш з іншими,
Мене покидаєш.
Болить мене серце, Ганю, за тобою -
Ти того не знаєш.

В зеленому гаю,
Там пташки співають,
За однов дівчинов, за однов дівчинов
Там ся два хлопці б'ють.

Не бийтеся хлопці,
Не маєте чого -
Я за двох не піду, я за двох не піду,
А піду за одного.

Ганю моя, Ганю,
Яка ти дівчина!
Кажуть мені люди і сам добре знаю,
Що ходиш з іншими.</td><td bgcolor="BBBBB0">Haniu moja, Haniu,
Coś ty za dziewczyna!
Mówią mi ludzie, że ty mnie lubisz,
A chodzisz z innymi.

Chodzisz z innymi,
Mnie porzucasz.
Boli mnie serce, Haniu, za tobą -
Ty o tym nic nie wiesz..

W zielonym gaju,
Tam ptaszki śpiewają,
Za jedną dziewczynę, za jedną dziewczynę
Tam dwaj chłopcy się biją.

Nie bijcie się chłopcy,
Nie macie dlaczego -
Ja za dwóch nie pójdę, ja za dwóch nie pójdę,
A pójdę za jednego.

Haniu moja, Haniu,
Coś ty za dziewczyna!
Mówią mi ludzie i sam dobrze wiem o tym,
Że chodzisz z innymi.</td><td bgcolor="5C9BBC">Очі синії-сині дала мати дівчині,
А навіщо давала, та й не знала сама.
А тепер цій дівчині через очі ті сині
Ані вдень, ані вночі та й спокою нема.

А нащо було, мати, очі сині давати? -
Очі сині самотні, мабуть, будуть навік.

Очі сині та карі не підходять до пари,
А від цього серденько тільки в'яне й болить.

Не журися, дівчино, не журися, рибчино,

Прийде в серце потіха, прийде радісний час, -

Поєднається серце з юним другом навіки

І заграє веселка у дівочих очах</td><td bgcolor="5C9BBC">Oczy sine-sine dała mama dziewczynie,
A po co dawała, sama nie wiedziała..
Teraz tej dziewczynie przez te oczy sine
Ani w dzień, ani w nocy spokoju nie ma.

A po co było, mamie, dawać oczy sine? -
Oczy sine są samotne, zapewne, będą tak zawsze.
Oczy sine i kare nie podchodzą do pary,
A od tego serce tylko smutnieje i boli.

Nie zamartwiaj się, dziewczyno, nie zamartwiaj się, rybczyno,
Przyjdzie dla serca pociecha, przyjdzie czas radosny, -
Pojedna się serce z młodym przyjacielem na zawsze
I zabłyśnie tęcza w dziewczęcych oczach.</td></tr></table>


Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Pon 9:11, 20 Kwi 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Pią 9:27, 24 Kwi 2009    Temat postu:

Chcesz widzieć ten post poprawnie? Włącz w swoim profilu "html".
Jeżeli nie jesteś zarejestrowany, musisz się zarejestrować


Czeremszyna<pre>
Znowu głos kukułki słychać w lesie, Szła ona do sadu obok topól, Już za horyzont słonko schodzi. Oto jest wieczór, a owce są przy brodzie
Jaskółki gniazdo uwiły w pod dachem. Zapatrzyła się na wysokie góry, A z połoniny jej owczarz śpiewa: Z Czeremosza piją chłodną wodę,
A owczarz stado pasie, Gdzie z brzóz kapią krople rosy, — przyjdę ja do ciebie, jak stado W sadzie owczarz się spotyka
szczebioce piosenkę słowik za gajem Kwiat kaliny wpięła w swoje włosy. Z wodopoju zagnam do owczarni. Z dziewczyną, która go kocha.

Refren: Refren: Refren: Refren:
Wszędzie bujnie kwitnie czeremszyna
Jak do ślubu ubrała się kalina.
Owczarza w ogródku,
W cichutkim zakątku,
Czeka dziewczyna, czeka.</pre>

Niestety!
Spotkałem kilka wersjiwykonania. Więc ... te szybsze, nowocześniejsze:
S.Rotaru - http://www.youtube.com/watch?v=O4d5GT2j_3w
i http://www.youtube.com/watch?v=hA-8tF7dITY
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Wto 21:49, 28 Kwi 2009    Temat postu:

Na pytanie co dokładnie znaczy po polsku "Ти ж мене підманула", otrzymałem odpowiedź "Ти ж мене підвела". Czyli "okłamała", "oszukała", zakpiła, zrobiła wwwww wybrałem więc takie tłumacznie, jakie uważałem.
Piosenka jest szeroko znana i znanych jest sporo jej odmian czy dorobionych zwrotek w zależności od okazji.
Refren jest śpiewany w wersji męskiej jak i żeńskiej "ja tebe pidmanuła, ja tebe pidwieła, ja tebie mołodoho z uma-rozuma zwieła"

Oto jej jedna wersja w dwu klipach:

http://www.youtube.com/watch?v=6ygXEhj2Vfc

http://www.youtube.com/watch?v=QN3noPSQJck


<table width="900" align="center"><tr><td colspan="2">

Ти ж мене підманула, ти ж мене підвела - Ty żeś mnie oszukała, ty żeś mnie nabrała

</td></tr><tr><td>Ти казала в понеділок
Підем разом по барвінок,
Я прийшов, тебе нема,
Підманула-підвела.

Приспів.
Ти ж мене підманула,
Ти ж мене підвела,
Ти ж мене молодого
З ума-розумa звела.

Ти казала у вівторок
Поцілуєш разів сорок,
Я прийшов, тебе нема,
Підманула-підвела.

Приспів.

Ти казала у середу
Підем разом по череду,
Я прийшов, тебе нема,
Підманула-підвела.

Приспів.

Ти казала у четвер
Підем разом на шпацер,
Я прийшов, тебе нема,
Підманула-підвела.

Приспів.

Ти казала у п'ятницю
Підем ми на вечорниці,
Я прийшов, тебе нема,
Підманула-підвела.

Приспів.

Ти казала у суботу
Підем разом на роботу,
Я прийшов, тебе нема,
Підманула-підвела.

Приспів.

Ти казала у неділю
Підем разом на весілля
Я прийшов, тебе нема,
Підманула-підвела.

Приспів.

Ти казала: "Я умру"
Я купив тобі трумну
Я прийшов, а ти жива,
Підманула-підвела.

Приспів.</td><td>Tyś mówiła w poniedziałek
że pójdziemy po barwinek,
Jprzyszedłem, ciebie nie ma,
Oszukałaś, nabrałas.

Refren. (Transktypcja)
Ty ż mene pidmanuła,
Ty ż mene pidweła,
Ty ż mene mołodoho
Z uma-rozuma zwieła.

Tyś mówiła, że we wtorek
Pocałujesz czterdzieści razy,
Ja przyszedłem, ciebie nie ma,
Oszukałaś, nabrała.

Refren.

Ty mówiłaś, że w środę
Że pójdziemy po trzodę
Ja przyszedłem, ciebie nie ma,
Oszukałaś, nabrała.

Refren.

Mówiłaś w czwartek
Że pójdziemy razem na spacer,
Ja przyszedłem, ciebie nie ma,
Oszukałaś, nabrała.

Refren.

Ty mówiłaś, że w piątek
Że pójdziemy na wieczorek,
Ja przyszedłem, ciebie nie ma,
Oszukałaś, nabrała.

Refren.

Ty mówiłaś w sobotę
Że pójdziemy razem do roboty,
Ja przyszedłem, ciebie nie ma,
Oszukałaś, nabrała.

Refren.

Ty mówiłaś w niedzielę
Że pójdziemy na wesele
Ja przyszedłem, ciebie nie ma,
Oszukałaś, nabrała.

Refren.

Ty mówiłaś: "Ja umrę"
Ja kupiłem tobie trumnę,
Ja przyszedłem, a tyś żywa,
Oszukałaś, nabrała.

Refren.</td></tr></table>


Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Wto 21:59, 28 Kwi 2009, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość






PostWysłany: Wto 22:08, 28 Kwi 2009    Temat postu:

Cytat:
http://www.youtube.com/watch?v=6ygXEhj2Vfc


Chyba wolę tą wersję, ze względu na obrazowość klipu.
A słowa piosenek przypominają w gruncie rzeczy nasze ludowe. Może dlatego, że mówia o najbliższych człowiekowi sprawach.


Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Wto 22:10, 28 Kwi 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum POLITYKA 2o Strona Główna -> Świat Muzyki Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5  Następny
Strona 1 z 5

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin